일본어 이런저런 표현 썸네일형 리스트형 내 다리 내놔~~가 생각나는 おいてけ‐ぼり おいてけ‐ぼり【置いてけぼり】 (置いてけ堀)江戸本所の堀の名。本所七不思議の一。釣りをして帰ろうとすると、水中から「置いてけ、置いてけ」と呼ぶ声がして、魚を返すまで言いつづけたという。에도 혼죠의 수로 이름. 혼죠 7대 불가사의 중 하나. 낚시를 해서 돌아가려 하.. 더보기 토끼 머리에 뿔이 나든 말든 한자로 쓰는 일이 없기 때문에 무심코 히라가나로 쓰지만, 한자로 변환하면 재미있는 표현들이 있다. 兎に角는 とにかく라고 읽는다. 한자를 보면 토끼 머리에 뿔이다. '아무튼, 어쨌든'이라는 뜻이니 토끼 머리에 뿔이 나도 상관 말라는 것일까? 百濟ない는 くだらない라고 읽는다. '시.. 더보기 やっとかめ探偵団 나고야벤이 작렬하는 애니메이션 오래전에 받아두었던 やっとかめ探偵団. 보려고 파일을 열어보니 그림체가 좀 유치....ㅡ.ㅡ 하하호호 아줌마를 닮은 귀여운 할머니가 나온다. 이 할머니가 명탐정이다. 인터넷으로 정보를 검색하고, 추리할 때면 엄지로 관자놀이께를 문지른다. 보다 보니, 제법 재미있다. 개성 강한 .. 더보기 싫고 좋고를 떠나...? いや‐おう【否応】 不承知と承知。諾と否。「―を言っていられない」 싫고 좋고를 따질 때가 아니다 否応(いやおう)無し 承知も不承知もないようす。有無を言わせないようす。「―に連れ出す」 싫든 좋든 데리고 나가다不承知と承知。諾と否。「―を言っていられない」 싫고 좋.. 더보기 なまじ勉強 / おとといきやがれ 흠흠... 요렇게 재밌는 표현이.. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q101783000 一昨日きやがれ 이미 지나간 시간에 다시 오는 것은 불가능하므로 '두 번 다시 오지 마라!'는 뜻なまじ【×憖】 《「なまじい」の音変化》[形動][ナリ]完全ではなく中途半端であるさま。いいかげん。な.. 더보기 ちょいわるおやじ ちょいわるおやじとは、雑誌『LEON』が提唱した、不良がかった中年男性(おやじ)のファッション。あるいは、それを範とする中年男性のこと。ちょいワルおやじや、チョイ不良おやじとも表記される(「ふりょう」で“ワル”と読む)。 자세한 내용은 여기 http://wkp.fresheye.. 더보기 類をみない 유례를 찾아볼 수 없다. 전례가 없다 일하다가 부딪힌 한 문장. 類を見なしグレかた 특히 저 し자가 헷갈리게 했다. 여러 사람에게 물어보고 찾아보고... 결과는 類を見ない. 야후재팬 가서 지식 같은 걸 찾아보니 이런 답이 나왔다. 음..역시, 처음에 생각한 게 맞았잖아!!!! 「類」は、似たもの、という意味です。 で.. 더보기 身(み)から出た錆(さび)-자업자득, 뿌린 대로 거둠 『身から出た錆』[=出した錆] 自分の行為の報いとてして禍災を蒙(こうむ)る。自分の悪行が元で、結果として自分が苦しむこと。 類:●自業自得●因果応報●天に唾す●仇も情も我が身より出る●錆は鉄より出でて鉄を腐らす 参考:「法句経-第二百四十番」「錆は鉄より生.. 더보기 이전 1 2 3 4 5 6 7 ··· 16 다음